TANÍT
Ősmag(yar)-nyelv TANÍT – Ismeretet, tudást ad át valakinek. Ezzel foglalkozik. [MÉKSZ szerint: finnugor tőből] A TANÍT ta gyöke a távolra, terjedelemre, a tan, tán gyök tanácsra, tanác
Ősmag(yar)-nyelv TANÍT – Ismeretet, tudást ad át valakinek. Ezzel foglalkozik. [MÉKSZ szerint: finnugor tőből] A TANÍT ta gyöke a távolra, terjedelemre, a tan, tán gyök tanácsra, tanác
Ősmag(yar)-nyelv TANGÓ – Dél-amerikai eredetű, kétnegyedes ütemű, lassú társastánc. [MÉKSz szerint nemközi: spanyol] A TANGÓ oly tánc, melynek minden része érzelemről beszél.Viszon
Ősmag(yar)-nyelv SZOMBAT – A hétfővel kezdődő naptári hét 6. napja. [MÉKSz: szláv < görög < héber] A SZOMBATnak semmi köze a héber sabbat-hoz. A héber nyelv jóval az Özönvíz után
Magyar szógyökök a román nyelvben JILAVA – ZSILAVA, Románia hírhedt vizes börtöne a vizes helyről kapta nevét. Valaha a XIII. század, a tatárjárás előtt ott élő, az ősmagyar nyelv
Ősmag(yar)-nyelv SZÜNIK – Folyamat, tevékenység, állapot erejében, mértékében csökken. [MÉKSz: török] A SZŰN, SZŰNIK a nyugalom előjele. Az Sz a halk nesz, az elülő zaj, az Ű, Ü,
Ősmag(yar)-nyelv SZERDA – A hétfővel kezdődő naptári hét 3. napja. [MÉKSz: szláv] A SZERDA szónak annyi a köze a sztreda szláv szóhoz, hogy az a SZERDA torzója. A SZERDA RD párosa a l
Ősmag(yar)-nyelv SZENÁTUS – Az ókori Rómában a legfőbb törvényhozó, kormányzó és bírói testület. [MÉKSz: nk: latin] A szenátus az etruszk vének tanácsának neve latin nyelven, aza
Ősmag(yar)-nyelv SZELÍD – Akiben nincs semmi erőszakosság, vadság, durvaság. [MÉKSz szerint: ?] A SZELÍD szó elemzése csak alkotó hangjai kedvező tulajdonságainak ismeretében lehetség
Ősmag(yar)-nyelv PALACSINTA – Liszt, tej, tojás, cukor híg keverékéből zsírban kisütött vékony összegöngyölt, ízesített tészta. [MÉKSz: román] A palacsinta játékos hangszínű,
Ősmag(yar)-nyelv SZÁRNY – Állatnak, képzeletbeli lénynek repülésre való testrésze. [MÉKSz szerint ? török] A szárny, melynek segítségével száll a madár. Viszont a szárny erejét j
Ősmag(yar)-nyelvi szavaink SZAMARITÁNUS – Az ókori Palesztina (Filisztea, a magyar nyelvű jászok földje) SZAMÁRIA nevű tartományának lakója. [A MÉKSz szerint nk: latin] A szó nem latin,
Elfeledett ősi szavaink BORZA – KÁPOSZTA. A román varza – káposzta kapcsán, a borzas káposztafej képi látványa nyomán adhatták a borza nevet a szóalkotások hajnalán, melyet az utódn
Magyar szógyökök a román nyelvben Brazdă – barázda, bemart nyomvonal. Csak a szlávos mássalhangzó torlódást kell megszüntetni – b/a/razda, s már érthető. Ők a szavak elején zsúfo
Egyik példának vehető az ERDŐ. Román megfelelői a coDRu, păDuRe. A meghatározó R és D hangok mindkettőben jelen vannak, de csak a magyar szóban bírnak jelentéssel, csak magyarul bonthat
SZABADSÁG – Másokra nem káros, tevékenységében, magatartásában, jogaiban nem korlátozott. [MÉKSz: szláv] A szabad: kiszabott adomány, az ami számomra megengedett a saját körömön bel