ASSZONY
ASSZONY – Férjes, özvegy vagy elvált nő. Felnőtt nő. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: alán] Az ASSZONY szó esetében az ASZ, ÁSZ, ESZ értelemadó hangnyaláb meghatározó a fESZes á
ASSZONY – Férjes, özvegy vagy elvált nő. Felnőtt nő. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: alán] Az ASSZONY szó esetében az ASZ, ÁSZ, ESZ értelemadó hangnyaláb meghatározó a fESZes á
ESZTER nem zsidó név, amint előszeretettel hangsúlyozzák úton, útfélen egyes talpnyaló vájtfülű névmagyarázók. Ehhez csak a BIBLIÁból az ESZTER KÖNYVÉT kellene elolvasniuk. Ott írj
LÁZ – Erdei tisztás, hegyi rét. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: szláv] Tulajdonképpen bokrok, cserjék, fák gyér, LAZa jelenléte jellemzi a LÁZ jellegű erdei tisztásokat. Esetenkén
LÁVA – A tűzhányó kráterén át feltörő folyékony kőzet. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: nk: olasz] A tűzhányó LEVE. Ha székölyösön, falusiason mondom: LÁVÁ. Ez magyar, és n
A FER* gyök, a FERTÁLY – NEGYED jelentése magyarázatot kíván. Arra lehet következtetni, hogy az ősmag-nyelvben a NÉGY más néven is volt nevezve. Szabó Szilvia: Az írás tükrében http:
KULLANCS – Különlegesen emlősök bőrébe fúródó vérszívó apró atka. [A MÉKSZ szerint: ? szláv] A CzF Szótár fölöslegesnek írja a KULLANCS egyik L és az N hangjait, pedig nem azok.
KOZMETIKA – Szépségápolás, arcápolás. Bántó hibák eltüntetése. Szépítgetés. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: nk: francia < görög] A KOZMETIKA lényege: elfedni a hibákat valami
KORBÁCS – Szíjból font rövid, vastag ostor. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: török] A KORBÁCS nem török eredetű, mivel minden vele kapcsolatos használati jellemző csak magyarul írh
KONGRESSZUS – Nagyszámú meghívott részvevőnek nagyfontosságú kérdésekről tartott tanácskozása. [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: nk: latin] A KONGRESSZUS szó a tömörülést is jel
LEZSER – Kényelmesen bő (ruha). [A Magy. Ért. Kéziszótár szerint: német < francia] A LEZSER a LE ősgyökből indul, mely bővítménnyel a LAZán LEngő könnyedséget, a LÉZengő hanyagsá
Idegenben átalakult szavaink KLASSZIKUS – A görög-római ókorra vonatkozó, vele kapcsolatos műveltség. [A Magy.Ért.
A nyelvbonctan munkám végett „agymenés”-sel vádolt meg egy úr, de nincs egyedül ezzel. Szeretnék válaszolni neki és a hozzá hasonlóknak.
Most néztem a MAGyarázó csoportban, hogy a megosztott magyar nyelvű anyag nem ment át, csak az angol szöveg A tisztánlátás végett http://www.antimoon.com/forum/t9520-0.htm A fenti in
Amit most leírok vitazáróként, nem Tom Petersnek, nem Berki Lilla Ildikónak és kedvelőiknek szánom, mert őket a világ semmi kincséért nem kívánom befolyásolni. De elolvashatják. A töb
tér – piazza, place, piaţă – ez a magyar PIAC szóból módosult, mely az első települések közös kútja (PI,PÜ = víz) körüli térség volt,