Az n hang a jó és rossz hangulat, a szenvedély kissé fura zöngéjű, néha borzongató hangja. Zenei skálázásra is használt könnyű hang, jelen van a zene, nóta, ének, nő, de a babona, monda, sátán, gonosz, elvont értelmű szavakban is. Fizikai vagy lelki zöngét nyújtó. Az n az indulás, a noszogatás, és talán a világ minden nyelvén a tagadás, tiltás hangja.
Az egyensúly ezen a fura n hangon billen.
nalt – magas, a növekedést jelző nő, nől szavunkból, lt páros
Napoca – Nap-oka, dák település a mai Kolozsvár helyén. Jelentése napnyílása, ablaka. Ok régiesen magyarul fényáteresztő luk, lyuk. Ebből ered az okos (világos elméjű) szó. Magyarul érthető, románul nem mond semmit. A dákok magyar nyelvű nép volt. Magyar Adorján, Bíró Lajos is annak tartotta őket. Ha a románok ragaszkodnak dák eredetükhöz, akkor elismerik magyarnyelvű népből való származásukat. Ami nem is olyan végzetesen rossz.
naşte – szül, e kifejezésben nem nehéz fölismerni a nász, nő, nőstény szavakat, st ősnyelv azonosító páros
naştere – szülés, a na– tovább is megtalálható gyökként oly szavak képzésében, melyeknél előtagként a nász, nő (szülő) vagy nemzet szót adja, pl: …
naş, naşă – keresztapa, -anya, vagy lakodalmi násznagy, a kifejezésnek köze van a nőiséghez, szüléshez, végső soron, mint következmény, abban gyökerezik
sat natal – szülőfalu, casa natală – szülői ház (nő)
natalitate – születési, nativ – vele született, születéssel örökölt (nő)
natural – természetes, natură – természet, naţie – nemzet (nő)
nădrag* – nadrág DEX. A nadrágot a magyarok hozták be Európába, tehát a megnevezés is ősnyelvi, magyar. Miért volt szükség erre a ruhadarabra? Milyen követelménynek kellett megfelelnie? Két ok képzelhető el. Az ébrenlétének jelentős részét lóháton töltő ember összeizzadt a ló hátával vagy a nyereggel, és csupasz lábszárát fújta a hideg szél. A kifejezésben a d a kulcshang, mely jelen van mind a nedves, mind a hideg szavakban. Az első szótag – nad – mindenképp a nedvességgel kapcsolatos. A dr páros a hideggel is. Erdővidéken, aki fázik, az cidrizik. A nadrág egyik haszna a hidegtől védés. És az r, a rág? Talán, mert a nadrág gyakorlati haszna összetettebb: nem rágta a fájdalom, mint addig az izzadástól felpállott ülepén keletkező sérülés miatt. Azt mindenki tudja, hogy övön aluli ügyeink, melyekről nem illik beszélni, legkényesebbek, befolyásolják egészségünket, kényelmünket, közérzetünket mindennapjainkban. Ha ott nincs rendben valami, nagyon idegesítő tud lenni. A szóvégi ág jelenti a ruhadarab két ágát. A dr hangpáros jelen van a vidra (víz) és a condra szavakban, mely condraposztóból nadrágot varrnak. Ugyanakkor a dr értelme bővül az ezt a párost tartalmazó idegen szavak értelmének ismeretében, ahol sok esetben a körülfogás, keretben tartást jelenti, amely jelentés a magyar nyelvből indult. Az nd kapcsolat (condra) a vándor szóban is jelen van. A nadrág megnevezésénél az ősmagyar nyelvet beszélők ötletszerűen, a gyakorlati érték, képi látvány, hatásokban kiváltott érzések alapján adták a megnevezést. Az alábbi szavakban meglátható, hogy a nad gyök mennyire kötődik a nedvességhez, izzadáshoz.
nădrăgar* – nadrágos, így nevezték a városi embereket a falusiak, ugyanis a falusi emberek, főleg székelyek harisnyát viseltek. Így nevezték a székely nadrágot. Gyermekkoromban még általánosan elfogadott volt a székelyharisnya viselete hétköznap is, de már csak az idősek közt.
nădrăgel* – nadrágos
năduşeală – verejték, izzadtság, azaz nedvesség
năduşi – verejtékezik, izzad (ned)
nălbi – kifehéredik, a halványból, lb páros
nălticel – magasacska (nől) lt páros
năltiişor – magaska, năltiuţ – magaska, nălţă – magasodik (nől)
nămol – iszap, olyan lágy, sikamlós, iszamlós anyag, melyen el lehet iszamodni, csúszni. A szap gyök szaporaságra utal, de arra is, hogy a piszkot a felkent iszappal könnyebb, szaporább lemosni a kézről. Gyerekkoromban a Kormos iszapos partszakaszán mi is iszappal mostuk le kezünket, akár mintha szappan lett volna. (mol)
nămolit – leiszapolt, nămolos – iszapos (mol)
nămoloterapie – iszapkezelés (mol)
năpăd – ellep, árad, a vízre utaló p (püpü) és d (nedv) hang, de az elözönlés értelmét nem csak a vízre értik, akárcsak a magyar nyelvben: ellenség, sáska stb.
năpârli – vedlik, a pâr-ből kiérződik a pőreség, rl páros
năpârlire – vedlés, năpârlit – vedlett (pőre)
năpusti – ráront, zúdul, betör, azaz pusztít. Jelen van az szt páros
năpustit – elhagyatott, azaz elpusztított, năpustitor – pusztító
născătoară – szülő nő. Az sc – szk páros a csuszka, tuszkol szavakban való értelme kiérezhető az alábbi kifejezésekből.
născători – szülők, ez volt a régi megnevezés, ma már a mesterséges franciásítási átalakítással: părinţi, născând – születőben (nő)
născocire – kitalálás, koholmány, szülemény (nő)
născocitor – találékony, kiagyaló, hazudozó, esetleg feltaláló (nő)
născocitură – koholmány, agyszülemény (nő)
născut – szülött, gyermek (nő)
năşie – keresztszülőség vagy násznagyság
năvală – áradat, özön, a bála, görgeteg, lavina, völgy képi, értelmi háttere, az onnan lezúduló fékezhetetlen özön
năvalnic – hevesen, viharosan, vadul, sebesen. Az ln páros milyenséget kifejező képző esetében van jelen.
năvăli – beözönlik, betódul, năvălire – beözönlés, betódulás
neabătut – megingathatatlan, nem enged egyenestől balos elhajlást
neabil – ügyetlen, képtelen (ab), ábra – kép, képtelen
neaccentuat – nem kihangsúlyozott, az accent hangsúly, a kiemelés, csúcsra vitel, kihegyezés, felfokozás, itt annak hiánya
neacceptabil – elfogathatatlan, ak, fok értelmi egyezés, minden kapcsolat a kiálló részeken – ak, ék, fok – jön létre, az elfogadás is kapcsolat, összeakasztás
neacoperit – fedetlen, az acoperiş – tető valaminek a felső foka, kihegyesedő csúcsa, teteje, itt fedélnélküliség, a fedél hiánya
neacordat – meg nem adott, rd páros itt kellemetlen hangvételű
neactivitate – tétlenség, act – cselekedet, szóösszetételekben ékesen kiemelkedő tett, a ták, ték gyökökből, activ – cselekvő. Fordítsuk: ak-tív – tev-ék, ék-tev – tív-ak-eny. Elhazudhatatlan, hamisíthatatlan magyar eredetű szó. Kiemelkedő, hatékony cselekmény állandóan mozgásban levő véghezvivője, activitate – tevékenység, cselekvés (ták, ték), activizare – cselekvésre, tevékenységre serkentés, ösztönzés, kiérződik a háttérből való bökdösés értelme, a neactivitate a tevékenység lehetőségének eltékozlását jelenti.
neactual – nem időszerű, az actual – jelenlegi, mostani, időszerű, tehát a pillanatnyi helyzetben a csúcson „táncoló” téma, égetően fontos (románul: foc – tűz), itt időszerűtlen, kt páros
neadapta – hozzá nem alkalmaz, hozzá nem ad, hozzá nem kapcsol, két ősgyök, ad és ap, benne a hozzáadás és összekapcsolás értelme: ad(k)ap(csol). Fordítsuk meg – érdekes: apad. Lásd még az adapta címszónál.
neadăpat – meg nem itatott, vízzel nem ellátott, lásd adăpa címszót
neadăpostit – be nem fogadott, el nem szállásolt, lásd az adăposti címszót. Az st – szt páros választást, osztást, illesztést jelentő értelme az elszállásolási helyre vonatkozik.
neadăugare – hozzá nem adás, neadăugat – hozzá nem adott
neademenit – megvesztegethetetlen, tisztességes, ademeneală – ámítás, az am, em (a>e) érzelmi gyökök, ámításkor az érzelmeket hamis behatások érintik, ez esetben olyanról van szó, aki nem enged, nem adja meg magát ámító kísérletnek
neaderare – nem csatlakozás, (vmihez), nem odaadó
neaderent – nem tapadó, nt páros
neadjudecat – oda nem ítél, például: árverésen vásárolt jog szerinti jussot
neadmirat – nem csodált, nincs odaadó csodálat, lásd admira, dm páros
neadmirabil – nem csodálatra méltó (im)
neadmis – nem elfogadott, nem engedélyezett (im, mi)
neadorabil – nem méltó imádatra
neafectat – nem tettetett, nem mesterkélt, a fek, fak gyökök a tettekkel, tevékenységgel, cselekvéssel, alakulással kapcsolatosak, itt a semmitől nem befolyásolt, tettetés nélküliséget írja le, ct – kt páros
neafilia – nem társul, nem csatlakozik, lásd az afilia címszónál
neafinat – nem finomított, lásd a fin címszónál
neafirma – nem erősít meg, tehát firtatható, rm páros
neagăţat (acăţa c>g) – nem felakasztott, nem felfüggesztett, nem kapaszkodó
neager – nem fürge, nem serény, mint az agár, az egér vagy az ürge
neajustat – nem illesztett, nem igazított, a joggal is kapcsolatos jus gyök, mely az igazítás ig gyökében van jelen – szt páros
neajutorat – nem jutalmazott, segélyre szoruló, jussra vár (ju, jo)
nealcătuitor – nem alkotó, a tek, ték, ták, tok (teknőt, játékot alkot, cipőt tákol) cselekvést jelentő gyökszármazéka: alkot, itt tok-kot gyökfordítással. Az lk páros itt fontos azonosító.
nealbit – fehérítetlen, alb – fehér, a halvány alv gyökéből, lb páros
neales – nem választott, v/ales/z, nealese – válogatás nélküli
nealiat – nem elegyült
nealintat – nem kényeztetett, vigasztalan, nt páros, lásd alinta
nealipi – nem tapadó, a p hang ez irányú kifejező ereje vitathatatlan
nealoca – nem előirányzott, azaz egy meghatározott helyre (lok, lak) nem elkülönített (lak, lik, lék, lok)
nealtădată – mint még soha, lásd a data szónál, adata, adatott. Az ad magyar ősgyökből. Az lt páros is jelen van.
nealterabil – nem romlandó, nem változó, nem változékony
neam – nemzetség, vér szerint egy nemből származók köre: am, em gyök, de a nő, né is
neamabil – nem szeretetre méltó, lásd az amabil címszót
neambala – nem csomagol be, nem báláz, nem tömbösít. A nyalábol ige fordított alakjából. mb
neambalat – nem becsomagolt
neapăsat – nem megnyomott, a pas – rálépés, tapos szóból
neaplicat – nem ráillesztett, nem tapasztott, a tap gyökből (t/aplica)
neaprins – nem meggyújtott (pir, per)
neapropiat – nem közeli, nem közelálló, nem bizalmas (ap) pr páros
neaprovizionat – nem ellátott, szintén az ap gyökből (kapcsol)
nearanjat – nem rendezett
neardeiat – nem csípős ízű, nem dühös (mar). Az rd, mord, zord.
nearestat – nem letartóztatott, nem fogoly, nem rab. Itt a zt-nek az szt hangzását kell figyelembe venni.
nearmonios – nem összhangzatos, h/armónia, lásd armonie. Az rm páros itt hangvonatkozású.
nearomat – nem ízesített, nem illatosított, az értelmi kapcsolatról lásd az aroma címszónál
nears – meg nem égett, lásd még: perzselt, pörsen, rzs páros
neartistic – nem művészi, rt páros, lásd az arta címszónál
neasecat – nem kiszárított, nem kiszikkasztott, nem aszalt
neasemănare – nincs hasonlóság, a szemmel látható jegyek szerint
neasimilare – áthasonulás, beolvadás, besimulás, átlényegülés hiánya, neasimilat – nem hasonult, nem besimult
neasigura – nem biztosít, neasigurat – nem biztosított (szeg, szig)
neasortat – nem összeválogatott, nem csoportosított (csoport – csöpp por, azaz minden csöppben sok-sok por, a spóra, szpóra – szórt por, szapora). A por, a szórás fogalmából, valamiket, valakiket különválogatni, csoportosítani, szortírozni, szórni, fajtánként, alfajonként jellemzőik alapján. A szortírozni nem idegen szó, csak idegen köntösbe öltözött, visszatért saját nyelvi gyökünk. Az rt páros itt is mérvadó.
neaşteptat – nem várt, egy helyben állás, taposás értelméből, st páros
neatacat – meg nem támadott, lásd az atac címszónál
neatingere – meg nem érintés, az atingere szóban benne foglaltatik az inger szavunk. Az ng páros erről szól.
neatins – meg nem érintett
neatrăgător – nem vonzó, nem elragadó. A tr páros itt hátrányos oldalát mutatja.
neautorizat – nem felhatalmazott, nem meghatalmazott
neavenit – érvénytelen, semmis, a vendég ven gyökének jelenléte, alapértelmében: mint a hiába jött küldönc, nem kívánt érkező, fölösleges közbenjáró, fogadatlan prókátor, ügyvéd. Ellentéte: binevenit.
neavertizare – figyelmeztetés elhanyagolása, az f és v figyelmi hangok, a régi időkben verték a dobot, félreverték a harangot, kürtszóval jelezték a veszélyt. rt páros
neavertizat – nem figyelmeztetett
neavut – nincstelen, a van gyök fordított alakja
nebalansat – nem himbált, nem lóbált
nebalota – nem báláz, nem nyalábol
nebărbierit – borotválatlan, borostás, a băr, a bărbat – férfi, barbă – szakáll, tehát egy férfira jellemző külalak, vele kapcsolatos tevékenység elhanyagolása. Az rb páros a csorba, dorbézol, görbe, korbács szavakban kellemetlen jelenségekre utal.
nebărduit – nem bárdolt, faragatlan, mord, ordító, zordon – rd páros
nebătătorit – járatlan, veretlen út, bate – ver, a bot szóból alakult, bătut – vert, nebătut – meg nem botozott
nebârzoit – nem borzolt, rz páros, lásd még a varză címszónál
nebeligerant – hadat nem viselő, a bel, belea – balhé, háborút is jelent, nt páros, lásd a belea címszónál
nebiruire – legyőzhetetlenség, alapértelmében: akivel nem bírni, aki nem legyűrhető, nebiruit – legyőzhetetlen
nebizuitor* – nem bizakodó, DEX
nebombat – nem domború – mb
neboronat – nem boronált
nebrăzdat – nem barázdált, br, zd páros
necalculat – nem kiszámított (kör), lc – lk páros
necalibrat – nem köblözött, br páros – az ábra (ember) babrálva fabrikál, cibrét főz, alkot göbrét, ibriket
necalificat – képesítés, minősítés nélküli, belső minőségi mutatókkal rendelkező körbe, az elsők közé (c/alif – alfa, a betűsor – abc – első betűje) való bekerülés szintjét elérni képtelen.
necalculabil – kiszámíthatatlan, átvitt értelemben: nem körültekinthető. Az lc – lk páros: alku, alkot, gondolkodó
necalculat – nem kiszámított (kör)
necercat – tapasztalatlan, kipróbálatlan, a cer, körértelmű, a címszó ebből eredően a teljes körű kipróbálás hiányát jelzi. (rc – rk páros) Vagyis nem tudható, hogy az illető erkölcs tekintetében farkas avagy birkatermészetű.
necercetat – nem kutatott, nem vizsgált (szakterület), itt a körülményes vizsgálat hiánya érződik (kör)
nechibzuit – meggondolatlan, kiszámíthatatlan, a szó a DEX szerint is a magyar képzelni igéből származik, lásd chibzuit
necivilizat – műveletlen, a cselekvést jelentő csinál csi gyökéből indul és a világos vil gyökével folytatódik
neclinti – mozdulatlan, merev, vagyis nem leng, nem lendül be, nem inog meg, nt páros
necorect – nem helyes, nem szabatos, nem kerek (kör)
necosit – kaszálatlan (kör)
necredincios – hitetlen. Lásd a crede címszónál. A cr – kr páros a szekrény szóban az elválasztást, a szikra esetében a hit belső tüzét jelenti. A sacra – szakra – szent is tartalmazza.
necrezut – hihetetlen (kör)
necroit – kiszabatlan, lásd a croi címszónál (kör)
necurat – szennyes, piszkos, tehát takarítatlan (kör)
nedecapotabil – nem felnyitható gépháztető, köpeny
nedefinibil – bevégezettnek nem tekinthető, fogalmilag nem meghatározható, mivel a pillanatnyi helyzetben jellemzői nem ismertek oly mértékben, finoman, pontosan, hogy határozott megnevezéssel befejezettnek nyilvánítsák
nedespărţit – elválasztatlan, a két part hasonlatából, rt páros
nedescifrabil – kiolvashatatlan. A szépen írt írásjeleket cikornyás, cirkalmas, cifra, kicifrált, kicifrázott betűknek mondták, mondják Székelyföldön – fr párossal.
nedeterminare – határozatlanság, a /nede/ter a terület, szakterület, idő kiterjedési határainak rögzítésében való bizonytalanság
nedeterminabil – nem meghatározható: helye térben, formailag képlékeny, mint a gyurma, harmatkönnyű, rm páros
nedomesticit – szelídítetlen, az om érzelmi gyök jelenléte
nedomolit – fékezhetetlen, az om érzelmi gyök jelenléte
neegal – egyenlőtlen, neegalat – kiegyenlítetlen
neelegant – nem elegáns, a fokozás leg gyökéből
nefalsificat – nem hamisított, a hamisat jelentő álgyök jelenléte
nefamilist – családtalan, az am érzelmi gyök jelenléte
nefăcut – sikertelen cselekvés (fak)
neformat – formátlan, alaktalan, a for – alkotóerő (fúr, farag, forral), a ma – érzelmi töltetű, mondhatnánk – művészi, egy megálmodott szépséggé idomított alkotás, tudatosan alakított alakzat, a formátlan ennek ellentéte – rm páros
nefortificat – meg nem erősített, kert, part, vért – rt páros (for)
nega – tagad, a nemlegesség és a tagadás összevont alakja, a g hang itt a rögzített, beragadt, lehorgonyzott állapotot jelzi
negare – tagadás, negativ – tagadó
negândit – meggondolatlan, nd páros
nehotărâre – határozatlanság, nehotărât – határozatlan
neidentificat – azonosítatlan, azaz nem egyénített – nt páros
neidentificabil – azonosíthatatlan, azaz nem egyéníthető
neiertător – engesztelhetetlen, irgalmatlan, jorgalmatlan, jorgasság nélküli, ier – jor, ir. Benne az rt páros jelentése. Pl.:: Azért nem bocsát meg, mert más érték szerinti mértékkel mért, így nem érthet meg, ezzel árt, és a lelkekben tesz kárt.
neinvitat – hivatlan, ismert, hogy sok nyelvben a szóeleji h hangot nem ejtik ki, így a hívni ige ott iv gyökkel jelenhet meg, az h/invi alak tartalmazza ezt a hang együttest, és jól érezhető a hangzásban az egyezés, az i/í és a v a kulcshangok
neîmbrăcat – öltözet nélküli, felöltözetlen, lásd îmbrăca (brăc – b/u/răc – burok) összevont mb, br páros, (mint az ámbra)
neîmpărtăşit – viszonzatlan, rt páros lásd az împărtăşi címszónál
neîncadrat – nem kinevezett, cadru – keret, képkeret – körértelmű gyök, mint a kád esetében is, tehát nem tagja a keretnek
neîncercat – tapasztalatlan, a cer, körértelmű, ebből eredően a teljes körű kipróbálás hiányát jelzi, rk páros
neînchipuit – elképzelhetetlen, chip – kép, arc
neîndemânare – ügyetlenség, a man/cs, kézügyetlenségre utal
neîndurare – könyörtelenség, azaz durva módon viszonyulás, keménység, nyersesség, fájdalomokozás, lásd îndura
neîngrâdit – bekerítetlen, grad, gar, garád (kör)
neîngrijire – elhanyagoltság, gondozatlanság, körültekintő gondozottság hiánya, gri – gir, i hangátvetés, körértelem
neînsemnat – jelentéktelen, a szem gyök jelzi a jel hiányát, mely szemmel érzékelhető lenne
neîntemeiat – alaptalan, az épület alapja be van tömve a földbe, a temelie – tömés, alapzat
neîntors – meg nem fordított, vissza nem tért, ez körértelmű
neînţelegere – meg nem értés, nézeteltérés, félreértés, viszály, azaz: a megelégedettség hiánya (nem elég értő)
nejustificat – indokolatlan, juss vagyis jog szerint nem biztosítható
nelalocul – nem helyénvaló (lok, lak, lék…)
nelocuit – lakatlan, nelocuibil – lakhatatlan (lok, lak, lék…)
nelegal – törvénytelen, a törvényesség hiánya
nelegitim – nem törvényes (eljárás)
nelegiuire – törvénytelenség, jogtalanság, gazság
nelucrătoare – munkaszüneti nap, dolog, log, luc, lucru – kr páros
nemarcat – jelzetlen, jelöletlen, látható bemart jel nélküli, rk páros
nemărginit – végtelen, kijelölt, bemart határvonal nélkül, rg páros
nemâncat – éhező, éhes. A ma gyök szájtevékenységet jelölő: majszol, mar, máhol, mammog, málé/szájú/, mal/ac módra eszik. Az m hang ajaknyitó hang, nc – nk páros
nemângâiat – vigasztalan, az a mângâia – simogatni igéből, simogatás nélküli, de a simogatás kézzel történik, mână – kéz, mancs. Az ng páros a gyengédségről is szól.
nemeritat – meg nem érdemelt, lásd még a merit címszónál
nemeş* – nemes DEX, nemeşesc – nemesi, nemeşie – nemesség
nemilos – könyörtelen, irgalom és szánalom nélküli, méltánytalan, a mal, mel, mil gyökből
nenatural – nem természetes, lásd a na gyök címszavait
neobişnuit – szokásostól, szabályostól eltér, szokatlan, lásd obişnuit
neobligatoriu – nem kötelező a lefektetett szabály szerint (ab, ob)
neobrăzare – szemtelenség, arcátlanság, az ab (a>o) gyök jelenléte, obraz – ábrázat, br páros. Ha az arc hangjainak sorrendjét felcseréljük: car, már körértelmű, mint az ab, mely egyedüli r hang nélküli körjelentésű szó, de csak azért mert állókép, ám ha beindul, akkor már van r hang: habar, kavar. (ab, ob)
neocupat – szabad, üres, a hely – l/oc – nem foglalt (lak, lik, luk, lok)
neodihnit – nem kipihent, a magyarázatot lásd az odihni címszónál
neo– – szóösszetételek előtagjaként jelentése új, az új fogalmának görög megnevezése a nem ó, azaz nem régi szavakból rövidült neo alakra. Tehát minden neo- kezdetű szó két összevont magyar gyököt tartalmaz. Egyik példa rá a: …
neolog – nyelvújító (log), de az alábbi már nem
neom – embertelen, nem ember, neomenesc – embertelen, kegyetlen, vad, neomenie – embertelenség, vadság, kegyetlenség
neorânduială – rendetlenség – nd
nepartinic – nem pártszerű, nepărtinire – pártatlanság rt páros
nepereche – páratlan
nepilduit – példanélküli, lásd a pildă címszót, ld páros
neplanificat – tervbe nem vett, a lap gyökből, p hangátvetés
neplăcut – kellemetlen, nem tetsző, kínos (helyzet), a lapos szónak a széles jelentéséből adódik, a plăcut – tetsző, place – tetszik, ez jókedvre derítő, úgymond széles jókedvre hangoló
neprecupeţit – bőkezű, nem anyagias, nem kuporgató zsugori kupec
neproductiv – terméketlen, meddő, a szapora por gyöke hangátvetett alakja a pro/d, köthető még az iparkodik szóhhoz, mely szintén a sokasítás fogalomkörébe tartozó
nerăbdător – türelmetlen, türelmetlenségében ajkait harapdáló, hangzásilag: ’harabdáló’ szóból
nereversibil – visszafordíthatatlan, rs páros (kör)
nesăbuit – meggondolatlan, oktalan, nem a megszabott úton haladó
neschimbare – változatlanság, a himba, himbálás, mb páros
nesecat – kiapadhatatlan, ki nem szikkadó
nesemnificativ – jelentéktelen, tehát szemmel nem érzékelhető
nesigur – bizonytalan, tétova, kétes, nem szigorú bizonyossággal
nesimţire – érzéketlenség, tapintatlanság, az im érzelmi gyök általi sugallat hiánya
nespornic – hasznot nem hajtó, nem szapora a szórás, porlódás (többszöröződés), de főleg a spóra, akár a sperma értelméből, mely a szaporodás záloga, rn páros
nestabil – ingatag, állhatatlan, kémiai hasadó, tehát osztódó anyag. Az szt hangpáros szétosztással kapcsolatos. Lásd: instabil.
nestricat – érintetlen, ép, nem rontott, nem törött, nem st/ö/ricat – st
nestrivit – érintetlen, ép, nem zúzott, nem törött, nem st/ö/rivit
neştirbit – csorbítatlan rb páros
netăgăduit – vitathatatlan, kétségtelen, tagadhatatlan
netemeinicie – megalapozatlan, temelie – alap, azaz tömés, tehát alap, tömés nélküliség
neterminat – befejezetlen, még nem ért a határhoz, nincs vége, nem járt le az idő, nem fogyott el a tér (ter, tér, tár), rm páros
neţărmuit – határtalan, végtelen, ţară – ország, ţărm – part (tar), mindkettőbe beleérthető a határ fogalma, rm páros
neutru – semleges. Van két világosan kirajzolt út, választani kell: jobbra vagy balra! Ki erre, ki arra megy, de marad még egy tétovázó, aki nem megy sem balra, sem jobbra. Elindul a két út közti téren a sem úton, mely nem út, tehát rálép a nem útra. A semlegességet a tr páros jelenléte hátrányként jelöli.
nevastă – asszony, feleség (nő), a feltételezett ádámi: Te né vagy! – mondatból bontva: né/vagy, n/Éva/gy, név/agy, magyar nyelven érthetően utal mindhárom irányba – nő, Éva, név – ez nem véletlen, mert a magyar nyelv tömören tud fogalmazni, erre túl sok példa van ahhoz, hogy ne lehessen véletlennek nevezni. A román nyelvben is hozza ne/vastă /nő/, nev/astă /név/, n/Eva/stă /Éva/ alakokat, melyek a szó felbontott állapotában részenként adnak értelmes szavakat, a magyar fül számára érthetően. Az szt páros jelenléte a tiszteletre utal, mely kijár a jó feleségnek. Viszont a nevastă szó román nyelven csak egyben érthető, részekre bontva nem ad román fülnek értelmes szavakat. Erre varrjon gombot valaki? nevestică – asszonyka, menyecske (nő, né)
nevoiaş – szűkölködő, nyomorgó, azaz nyavalyás állapot
nimb – dicsfény, az mb hangzópáros ősnyelvi és a magyar nyelvben tömb, domb, comb, gömb, gomb, lomb stb. szavakban van jelen, melyek mindegyike gömbölyű alakzatra utal. Még az idegennek vélt lombik szó is ezt az értelmet hordozza. mb
nimbus – esőfelhő, az mb hangzópáros itt a gomolygó felhő gömbölyödő alakjára utal
nivel – szint, szintvonal, ez a vonal szó hangátvetéssel és hangcserével változott alakja – vonal, noval – innen a nivel
nomol – iszap, lásd még a nămol címszót (mol)
nomoli – iszapol, nomolire – iszapolás, nomolit – iszapolt (mol)