Az utódnyelvekbe elszármazott szavak a kötött mássalhangzó-párosokkal visszavezethetők a ma is élő ősnyelvbe, a magyar nyelvbe. Ez minden ilyen kötött mássalhangzó-párost tartalmazó idegen szóval megtehető. Óriási erejű, hatékonyságú, egyszerű, könnyen kezelhető bizonyítóanyag került a nyelvek gyökereit kutató nyelvészek kezébe ezzel a felfedezéssel. Csak épp élni kellene vele. Az átlag szemlélőnek sem okoz nehézséget az angol szövegben felismerni: anger – ingerültség, harag, allotment – kiosztás, illetmény, altered, alteration – megváltozott, módosított, megváltoztatott garden, gardener – kert, kertész (t > d) dancer, dancering – táncos, tánc(ban ringatózó) hoard – halmoz, összehord, lamp – lámpa, legend – legenda, meander – kanyarog(va mendegél) wanderer – vándor urgent, emergency – sürgős, rendkívül sürgős
A román nyelvben: bârzoit – borzolt, bârlog – barlang, cotruţă – ketrec, curbure – görbület, dâmb – domb, urgent – sürgős, tinde – szándékozik A disciplina – fegyelmez szóból is tudható, hogy ehhez gyeplő kell (pl > bl: zabla). A conserva – tartósít, szóból, hogy valaha szárítással (ser), aszalással tartósítottak, azaz hervasztott, sorvasztott gyümölcsöt tettek el télire.
Az olasz nyelvben: abluente – öblítő, allarmare – lármát csap, alterazione – elváltozás, amandola – mandula (növ), dormire – alvás, durmolás lombo – ágyék, amely a comb folytatása, a szó alkotásakor a látvány volt a döntő: ágyékban ott a „lomb”, ám az ok csak magyar nyelven világítható meg.